Stran 1 od 2

Enostavno moram

Objavljeno: Ne jul 13, 2003 12:03 am
Napisal/-a zoranwagen
...ko sem to prebral

http://www.rk.avtomobilizem.com/renault ... 36e3ea82d5

...enostavno sem brez besed...@biturbo kaj piješ???...

Objavljeno: Ne jul 13, 2003 2:16 am
Napisal/-a bobetko
no zdej pa maš :P :P :P

Objavljeno: Ne jul 13, 2003 11:43 pm
Napisal/-a zoranwagen
bobek je napisal/-a:no zdej pa maš :P :P :P


...boljsi bi blo zdaj pa majo...hehehe...

Objavljeno: Po jul 14, 2003 4:30 am
Napisal/-a AIRbrush
Jaz pa se bom zadržal komentarja, da ne bom spet za koga žaljiv slučajno (pa ne se bat zoran, ne za tebe brez skrbi).

Objavljeno: Po jul 14, 2003 6:34 am
Napisal/-a zupi13
zoranwagen: mene pa zamina kaj si tako grdega rekel, da so te skenslal?!?!

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:15 pm
Napisal/-a AIRbrush
Mogoče spet kako resnico, ki je koga zabolela!

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:17 pm
Napisal/-a zoranwagen
AIRbrush je napisal/-a:Mogoče spet kako resnico, ki je koga zabolela!


...točno tako...

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:23 pm
Napisal/-a dobek
zoranwagen je napisal/-a:
AIRbrush je napisal/-a:Mogoče spet kako resnico, ki je koga zabolela!


...točno tako...


hantlmaher :P

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:30 pm
Napisal/-a zoranwagen
dobek je napisal/-a:hantlmaher :P


...hehehe...mislim, da smo mi temu rekli "ontelmoher"...

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:33 pm
Napisal/-a dobek
pol pa ne vem s kerega konca mb si pobegnil... :o :lol:

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:41 pm
Napisal/-a AIRbrush
zoranwagen je napisal/-a:
dobek je napisal/-a:hantlmaher :P


...hehehe...mislim, da smo mi temu rekli "ontelmoher"...


Oprostita, ampak prosim za prevod!

Objavljeno: Po jul 14, 2003 2:43 pm
Napisal/-a dobek
AIRbrush je napisal/-a:Oprostita, ampak prosim za prevod!


mariborscina pac...ne rabi vsak razumet ;)

Objavljeno: Po jul 14, 2003 3:33 pm
Napisal/-a bobetko
AIRbrush je napisal/-a:
zoranwagen je napisal/-a:
dobek je napisal/-a:hantlmaher :P


...hehehe...mislim, da smo mi temu rekli "ontelmoher"...


Oprostita, ampak prosim za prevod!



Se pridružujem Airbrushu 8)

Objavljeno: Po jul 14, 2003 6:25 pm
Napisal/-a AIRbrush
Zakaj pa pol? :?:

... upam da ne bom kr nalepem še jaz z kakega foruma dol letel brez veze...

... ne vem no...

...če se že gremo o kulturi?!?

Objavljeno: Po jul 14, 2003 7:03 pm
Napisal/-a kdk
dobek je napisal/-a:
AIRbrush je napisal/-a:Oprostita, ampak prosim za prevod!


mariborscina pac...ne rabi vsak razumet ;)

:P

Objavljeno: Po jul 14, 2003 8:09 pm
Napisal/-a zoranwagen
dobek je napisal/-a:pol pa ne vem s kerega konca mb si pobegnil... :o :lol:


...orginal je ziher ontelmoher...vprašaj malo starejše...vrjetno pa je današnja mladina, da bi zvenelo bolj "in" začela uporabljat hatelmeher...

...prevod za vse, ki še niste naštudirali slovarja: oseba, ki dela prepire...

Objavljeno: Po jul 14, 2003 8:13 pm
Napisal/-a dobek
zoranwagen je napisal/-a:...vprašaj malo starejše...


se ne stejem vec med najmlajse, vem pa kako se je pri nas reklo ;)

Objavljeno: Po jul 14, 2003 9:04 pm
Napisal/-a kdk
Handel - kupčija, trgovina, spor , prepir ( v nešem primeru prideta v upoštev zadnja dva prevoda )
Macher - uspešneš
Vir - Glota Janez Gradišnik - NEMŠKO SLOVENSKI slovar 1997
Torej ( ZW je sicer že "prevedel" )
Oseba , ki ustvarja prepire .
BDW - Hand(t)elmacher smo tudi mi uporabljali pa spadam med najstarejše na forumu :wink:
Sicer pa se zapelješ 10km drugam pa človeka že pol ne razumeš , če govori v svojem narečju ali slengu ali čem drugem.

Objavljeno: To jul 15, 2003 1:08 am
Napisal/-a zoranwagen
SAFRANE je napisal/-a:
zoranwagen je napisal/-a:
...točno tako...


khm *looooool*


...khm...khom....ehm...ihm...zhm...phm...ghm....*loool*...*looooooool*...*lool*...*loool*...

Objavljeno: To jul 15, 2003 11:43 am
Napisal/-a dobek
kdk,
saj ga lahko naslednjic, ko bo spet v mb, peljema po kakih prastarih gostilnah (smreka, jelsa, zamuda...) pa bomo stare pijancke vprasali, kako se rece ;)