Stran 1 od 1

"Šobe" in navodila ^^

Objavljeno: Sr jun 20, 2007 5:01 pm
Napisal/-a DJRider
Šobe ... hm ... meni se zdi kot se ena izmed mnogih besed iz Nemscine tako, da bi prosil za prevod ...

Obenem bi pa tudi prosil kaksna kratka in jedernata navodila. Mi je vseeno ce je v alinejah, za postopek:

- menjave sprednjih in zadnjih zavornih disk ploscic
- menjava zobatega in ... jermen (2 jermen ... tisti ko gre cez alternator ... ^^)
- menjava turbine

Za kratka navodila bi bil zelo hvalezen, ker res ne znam opisat kaj moras naredit ^^, pokazat bi pa znal ^^

Objavljeno: Sr jun 20, 2007 5:10 pm
Napisal/-a Marsovček
SSKJ: šoba - zožujoči se del na koncu priprav za ustvarjanje, oblikovanje,
doziranje curka.

Če znaš zamenjati omenjene dele, se še potrudi in nekako sestavi opis poteka :P .

Objavljeno: Sr jun 20, 2007 6:16 pm
Napisal/-a DJRider
Ne poglej js ne vem kk bi kako stvar poimenoval. Res se ne ubadam prevec kk se kaj imenuje, se posebi s slovenskimi izrazi ne ... uporabljam vecinoma tujke :)

A bi lahk prosim en napiso ... prosim ?

Sam par alinejic :-P

Objavljeno: Sr jun 20, 2007 6:19 pm
Napisal/-a lublancan
šoba je čist lepo slovenska beseda
dokaz za to je, da je v sskj

Objavljeno: Sr jun 20, 2007 6:38 pm
Napisal/-a DJRider
A bi lahk pol vsaj kdo za sobo napiso ko to se mi pa najmanj sanja sam vseen nimam nc kaj bol pametniga za napisat :S razn za menjalnik ... to pa tut ne vem kk bi napiso ^^

Ok, zdj sm se za lamelo loto ^^

Neki pise gor na lameli v smislu Getribe einseite ... vem ... ne pise cist tk ko se nism obremenjeval dost s tem, sam da bo delovno porocilo veljalno morm vsaj tocno napisat kam more bit to sranje obrnjeno ... men se zdi, da more bit proti potisni plosci... ali pac ?