Stran 1 od 1

Bond v slovenščini.........

Objavljeno: To apr 17, 2007 9:39 am
Napisal/-a simke
....ne vem ce ste ze vidli ampak looooll

http://24ur.com/naslovnica/ekskluziv/fi ... hp?Aar=641

Objavljeno: To apr 17, 2007 11:40 am
Napisal/-a Eazy-O
Ja dajmo se poneumljat... Namesto, da bi se kdo mogoče celo naučil kaj tujega jezika...

Na koncu bo itak tako kot pri Čehih. Ko sem bil gor sem gledal malo TVja v hotelu. Med tem ko oseba govori po angleško in jo slišiš čisto potihem, ti s sekundim zamikom tolmači naglas zraven en Čeh. In to stalno isti. Tudi če govori ženska. Poljom. :D

Objavljeno: To apr 17, 2007 2:06 pm
Napisal/-a In_Liner
jst mislim da naj se raj lotijo programe prevajat pa igre ker filmi so itak že s podnapisi
Recimo photoshop bi bil precej bolš če bi bil preveden v slo
meni se tko zdi

Objavljeno: To apr 17, 2007 2:17 pm
Napisal/-a crazy_0
Al pa oddaje...Sam rad pogledam Orange County Choppers(OCC:D) ,ampak kaj ko ima samo čez vikend podnapise...
No saj ne rečem da sem glup in tud nekaj razumem angl.,samo je boljše če so podnapisi...

Objavljeno: To apr 17, 2007 2:55 pm
Napisal/-a eclipse_R
fak, srčno upam, da slovenci nismo (niste) tako zabiti, da bi podprli to spremembo. (niste sem dal v oklepaj zato, ker sem jaz zelooo proti ;))

Predstavlite si gledat Princa z Bel- Aira sinhroniziranga v slovenščino (al pa kerkol drug jezik)

lp

Objavljeno: To apr 17, 2007 2:58 pm
Napisal/-a In_Liner
glupo je
jst nemaram gledat filmou na nemških programou zto k ni isti glas in mi je film 2krat bl bogi

Objavljeno: To apr 17, 2007 3:44 pm
Napisal/-a adis
ne se jeb** sam to so smehi....
ime mi je bond, james bond hahahahahh z zamikom
heheheheh

Objavljeno: To apr 17, 2007 4:32 pm
Napisal/-a Eazy-O
In_Liner je napisal/-a:Recimo photoshop bi bil precej bolš če bi bil preveden v slo
meni se tko zdi


Joj, ne specializiranih programov, ker potem se spravijo razni Toporišiči prevajat in je vedno štala... No, ne vem, škoda resursov se mi zdi, ker itak maš tutoriale praktično vse v angleščini, karkoli boš koga vprašal boš dobil nazaj angleška imena funkcij, potem pa se j*** z iskanjem po menijih poleg tega pa bomo vsi vtečeni ostali na angleških verzijah. Že Word preveden je čuden. Ne hvala.

Objavljeno: To apr 17, 2007 4:37 pm
Napisal/-a In_Liner
to je tud res... 8)

Objavljeno: To apr 17, 2007 4:40 pm
Napisal/-a eclipse_R
raj naj namenijo ves ta denar v slovenske filme pa naj se tu malo dvigne kvaliteta pa kaj premakne pa se bo razvijala slovenska kultura ;)

lp

Objavljeno: To apr 17, 2007 4:58 pm
Napisal/-a INFINITI
To so podprli tisti poslanci, ki so nepismeni, tujih jezikov pa tudi ne razumejo - pač ksenofobni seljaki, ki ne razumejo da se domača beseda in kultura ohranja na drugačen način.
Jaz bi tem tepcem rekel: "Prav naj bo sinhronizirano, ampak glasove boste vi sami prispevali" -Me zanima, če bi še naprej hoteli zapravljati davkoplačevalski denar na takšen način - tepci zahojeni.

Objavljeno: To apr 17, 2007 5:23 pm
Napisal/-a simke
ma meni je blo nerodno ko sem s tamalo gledal cebelico majo.......ko je una cebelica stokala in jokala in vse skupaj sinhronizirano je isto kot bi gledal kak porn!c..... :D :shock:

Objavljeno: To apr 17, 2007 5:33 pm
Napisal/-a sonček
totalna bedarija

Objavljeno: To apr 17, 2007 6:15 pm
Napisal/-a Spyker
Bedarija da je ni večje :roll: Marsikdo od nas je ogromno znanja angleškega jezika odnesel prav z gledanjem filmov in še v bolj rosnih letih z gledanjem cartoon networka, ko ni blo nobenega podnapisa, pa si že kot mulc razumel več al manj vse kar ti dexter govori :lol:

Infiniti je še najbolj napisal, da so to podprli nepismeni poslanci ki znajo sem in tja kaj povedat, ko bi jih pa nekdo na ulici vprašal kako pridt do kongresnega trga v ljubljani, bi te pa gledal ko tele v nova vrata :roll:

Upam da bomo potrošniki takole spremembo na veliko zavrnili. Kot je že nekdo prej omenil...ves ta denar naj namenijo za razvoj slovenskih filmov in bodo na tem področju naredili 10x več.

Včasih se sprašujem kako tistim posr(l)ancem v državnem zboru sploh pride kaj takega na misel, prav tako pri marsikaterem slovenskem zakonu, vključno s cestno-prometnimi predpisi itd.

Joooj žalost ej :jao:

Objavljeno: To apr 17, 2007 7:20 pm
Napisal/-a =ZiAn=
Spyker je napisal/-a:Bedarija da je ni večje :roll: Marsikdo od nas je ogromno znanja angleškega jezika odnesel prav z gledanjem filmov in še v bolj rosnih letih z gledanjem cartoon networka, ko ni blo nobenega podnapisa, pa si že kot mulc razumel več al manj vse kar ti dexter govori :lol:

Infiniti je še najbolj napisal, da so to podprli nepismeni poslanci ki znajo sem in tja kaj povedat, ko bi jih pa nekdo na ulici vprašal kako pridt do kongresnega trga v ljubljani, bi te pa gledal ko tele v nova vrata :roll:

Upam da bomo potrošniki takole spremembo na veliko zavrnili. Kot je že nekdo prej omenil...ves ta denar naj namenijo za razvoj slovenskih filmov in bodo na tem področju naredili 10x več.

Včasih se sprašujem kako tistim posr(l)ancem v državnem zboru sploh pride kaj takega na misel, prav tako pri marsikaterem slovenskem zakonu, vključno s cestno-prometnimi predpisi itd.

Joooj žalost ej :jao:


uzeu si mi besede z jezika :D

simke je napisal/-a:ma meni je blo nerodno ko sem s tamalo gledal cebelico majo.......ko je una cebelica stokala in jokala in vse skupaj sinhronizirano je isto kot bi gledal kak porn!c..... Very Happy Shocked


hahaha...sam kaj k je res

poglejte kaj use se zgodi pr prevodih Snežko snežak :lol:

Objavljeno: To apr 17, 2007 7:56 pm
Napisal/-a myster
simke je napisal/-a:ma meni je blo nerodno ko sem s tamalo gledal cebelico majo.......ko je una cebelica stokala in jokala in vse skupaj sinhronizirano je isto kot bi gledal kak porn!c..... :D :shock:


:har :rofl :DDD

ja res je...pa še po ljubljansk zavijajo tk da te kr mine...če pa ne zavijajo pa govorijo tisto lepo slovnico(slovnica slovenskega knjižnega jezika) pa se sliš pol še bol obupn...tk ko maš na 1. programu RTV tiste risanke... :huh:

Najboljša sihnorizacija (do sedaj) je pa snežko nabijaček...
http://www.anze.info/2006/11/15/snezko-nabijalcek/

Objavljeno: To apr 17, 2007 8:32 pm
Napisal/-a tešo
ah do tega ne sme pridt, bedarija totalna.

podnapisi naj ostanejo, kdor pa ne zna hitro brat se pa naj nauči!

Objavljeno: Ne maj 13, 2007 8:02 pm
Napisal/-a Andrew
Bl blesave ideje pa še ne!

Objavljeno: Če maj 17, 2007 2:14 pm
Napisal/-a Bel-Tirid
Namest da bi en hud slo film posneli