@rnisan: Me vesli, da si na podobni frekvenci o vprasanju intelektualne lastnine in tudi veseli me, da si stvar sprejel kot vprasanje. Vendar pa sam koncept tega zajemanja podatkov ni kraja, ker v primeru, da bi bila imas pri nas zakon o tem zelo posplosen:
http://www.uil-sipo.si/uil/urad/o-intel ... -lastnine/ (kako je drugje bi moral prebrati njihove dolocbe ter kaksno politiko ima Google prav tako) sej se mora vse povezovati med seboj. Stvar samega prevoda namrec nima vpliva na celotno besedilo, pac pa le kot sistem, ki ga lahko uporabi pri taksnem prevodu (se pravi celosten). Sem pa prej dal bolj pod splosno tistih 100% zaradi zgornjih plitvih novih odgovorov in predvsem tudi zaradi mojega sestavka uporabniku Brezlj-u. Sedaj, ko je stvar postala tudi ze razvejana se pa da tudi odpreti diskusijo o tem.
Normalno, da ima vsak jezik svoje zakonitosti in spremembe, ki ne bodo nikoli tako tocne kot clovesko razmisljanje na besede (tvorjenje) kateregakoli jezika v pravem. Predvsem sem hotel s tistim videom povedati, da je bila stvar v l.2004 mocno v povojih in gled na danasnji cas, se je to zelo spremenilo. Dejavniki, ki pa bodo venomer vplivali na ta dokoncni razvoj bodo tudi vedno za to tromestno stevilko. Se enkrat poudarjam: Slo je predvsem za splosen nemen letnic in obrazlozilo prejsih odgovorov.