Za vse kar ne paše pod ostale debate, prosti čas...

Kaj bi vi izbrali?

Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešnim.
0
Brez glasov
Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešno.
0
Brez glasov
Zavedamo se, da naši zaposleni delajo naše podjetje uspešno.
1
13%
Zavedamo se, da so naši ljudje (bolj logično bi se slišalo - zaposleni) tisti, ki ustvarjajo (ustvarijo / delajo) naše podjetje uspešno.
1
13%
Zavedamo se, da so ravno naši ljudje tisti, ki ustvarijo, da je naše podjetje uspešno.
0
Brez glasov
Uspešnost našega podjetja temelji na pripadnosti nas vseh, ki smo v njem zaposleni.
0
Brez glasov
Uspešnost našega podjetja temelji na pripadnosti vseh zaposlenih.
0
Brez glasov
Zavedamo se, da so za uspehe našega podjetja zaslužni predvsem naši zaposleni.
4
50%
Zavedamo se, da je naše podjetje uspešno predvsem zaradi naših ljudi.
0
Brez glasov
Zavedamo se, da je naše podjetje uspešno predvsem zaradi naših zaposlenih.
1
13%
Raje ne odgovarjam, da se ne blamiram - anonimno.
1
13%
 
Skupaj glasov : 8
 
rnisan
Novinec
 
Prispevkov: 377
Pridružen: So feb 09, 2008 11:51 pm

Slavisti - kje ste (dodana anketa)?

Napisal/-a rnisan Pe mar 23, 2012 9:49 am

Pozdravljeni,

potrebujem pomoč pri naslednjem stavku:

Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešnim.
Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešno.

Predvsem me zanima, katera je pravilna oblika odebeljene besede. Imam trenutno blokado.
Mogoče kak drug predlog za cel stavek?

Hvala
 
Uporabniški avatar
eentox
Uporabnik
 
Prispevkov: 1374
Pridružen: Ne apr 24, 2005 6:39 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a eentox Pe mar 23, 2012 9:53 am

Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešno.

prvi stavek niti pomislil nebi, da bi ga uporabil :)
Chuck Norris je enkrat prišel dvakrat
 
rnisan
Novinec
 
Prispevkov: 377
Pridružen: So feb 09, 2008 11:51 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a rnisan Pe mar 23, 2012 9:54 am

To govoriš iz občutka ali poznaš pravila?
 
Uporabniški avatar
hp6715s
Novinec
 
Prispevkov: 405
Pridružen: Pe jun 27, 2008 4:50 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a hp6715s Pe mar 23, 2012 10:01 am

eentox je napisal/-a: prvi stavek niti pomislil nebi, da bi ga uporabil :)


X2 :lol:
 
Uporabniški avatar
ban
Mojster foruma
 
Prispevkov: 3607
Pridružen: Po nov 15, 2004 10:37 am

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a ban Pe mar 23, 2012 10:11 am

Nisem slavist, vendar je drugi stavek pravilen. :D
 
Uporabniški avatar
croma_man
Mojster foruma
 
Prispevkov: 4288
Pridružen: So nov 02, 2002 10:42 pm
Kraj: Celje

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a croma_man Pe mar 23, 2012 10:19 am

kdo so naši ljudje? naš čovjek? :mrgreen:
the brand with the three stripes :)
 
rnisan
Novinec
 
Prispevkov: 377
Pridružen: So feb 09, 2008 11:51 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a rnisan Pe mar 23, 2012 10:20 am

Nasmejati pa znate... :)
 
Uporabniški avatar
eentox
Uporabnik
 
Prispevkov: 1374
Pridružen: Ne apr 24, 2005 6:39 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a eentox Pe mar 23, 2012 10:23 am

rnisan je napisal/-a:To govoriš iz občutka ali poznaš pravila?

se mi zdi, da me občutek ne vara :lol:
Chuck Norris je enkrat prišel dvakrat
 
Uporabniški avatar
Caby
Novinec
 
Prispevkov: 403
Pridružen: To mar 29, 2005 7:38 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a Caby Pe mar 23, 2012 10:25 am

Zavedamo se, da naši zaposleni delajo naše podjetje uspešno. Morda bolje tako? Drugače pa drugi.
 
rnisan
Novinec
 
Prispevkov: 377
Pridružen: So feb 09, 2008 11:51 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a rnisan Pe mar 23, 2012 10:35 am

"Zaposleni" namesto "ljudje" ne gre, ker v izvornem tekstu (to prevajam neko besedilo) niso uporabili te besede zaman.

No, sem pobrskal mal po SLO slovnici.

"Podjetje" je sr. spola, v tej povedi je predmet in sicer v tožilniku. In je 2. oblika pravilna. Ampak pride včasih, bolj ko razmišljam, bolj se zmedem in pol mi že vse zveni čudno. Tudi nek banalen in vsakdanji ter čisto jasen primer.
 
Uporabniški avatar
Caby
Novinec
 
Prispevkov: 403
Pridružen: To mar 29, 2005 7:38 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a Caby Pe mar 23, 2012 10:39 am

Ja ponavadi v angleščini radi uporabijo za zaposlene our people, kar je v dobesednem prevodu res naši ljudje, samo dejansko lahko pride prav tudi naši zaposleni.
 
rnisan
Novinec
 
Prispevkov: 377
Pridružen: So feb 09, 2008 11:51 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a rnisan Pe mar 23, 2012 10:42 am

Ja, ang. imajo "employees", "workers", "people" in še kaj. Vendar je treba vedeti konotacijo ali prizvok teh besed. Zato je treba bit previden...
 
Uporabniški avatar
croma_man
Mojster foruma
 
Prispevkov: 4288
Pridružen: So nov 02, 2002 10:42 pm
Kraj: Celje

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a croma_man Pe mar 23, 2012 10:43 am

v slovenskem jeziku pač namesto delavci uporabiš : raja, črnci, sužnji, dninarji....
the brand with the three stripes :)
 
Uporabniški avatar
chan
Moderator | Naj pisec
 
Prispevkov: 1612
Pridružen: Pe sep 05, 2008 10:15 am

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a chan Pe mar 23, 2012 11:13 am

Sicer težko, ker ne vem v kakšnem kontekstu je omenjeni stavek, morda bi se lepše slišal:

"Zavedamo se, da so naši ljudje (bolj logično bi se slišalo - zaposleni) tisti, ki ustvarjajo (ustvarijo / delajo) naše podjetje uspešno."
"Zavedamo se, da so ravno naši ljudje tisti, ki ustvarijo, da je naše podjetje uspešno."
"Quidquid latine dictum sit, altum viditur."
 
Uporabniški avatar
IcEm4n
Mojster foruma
 
Prispevkov: 6424
Pridružen: Če jun 22, 2006 11:17 am

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a IcEm4n Pe mar 23, 2012 2:48 pm

Prvi stavek se že nasploh čudno sliši oz. je nasploh nelogičen.
Slika
 
Uporabniški avatar
Vz_ace
Novinec
 
Prispevkov: 351
Pridružen: Pe nov 16, 2007 8:02 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a Vz_ace Pe mar 23, 2012 2:54 pm

Mogoče bi bilo bolje takole:

"Uspešnost našega podjetja temelji na pripadnosti nas vseh, ki smo v njem zaposleni." ali pa krajše- "na pripadnosti vseh zaposlenih.".
**classic power-original power!**
 
Maso
Nov uporabnik
 
Prispevkov: 36
Pridružen: To mar 30, 2010 6:34 pm

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a Maso Pe mar 23, 2012 3:50 pm

rnisan je napisal/-a:Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešnim.
Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešno.


Bojte se mehanika, ki dela kot ta prevajalec.
 
Uporabniški avatar
esem
Moderator foruma
 
Prispevkov: 9985
Pridružen: Ne mar 27, 2005 6:35 am
Kraj: Ljubljana pri Kozarjah

Re: Slavisti - kje ste?

Napisal/-a esem Pe mar 23, 2012 5:15 pm

eentox je napisal/-a:Zavedamo se, da naši ljudje delajo naše podjetje uspešno.

prvi stavek niti pomislil nebi, da bi ga uporabil :)

Sam pa ne bi niti pomislil, da bi "nebi" pisal skupaj (+ "nebo", "nevem", "nezna", "negre", "neda" in še sto drugih).
Žal je to zelo pogosta napaka na forumu. Očitno je, da marsikdo misli, da je pisanje skupaj pravilno oz so špricali ali prespali slovenščino. Niti iz pisanja takih, ki bolje pišejo, se ne naučijo nič in napake ne popravijo, jo raje stalno ponavljajo. Očitno imajo take vrste spoštovanje do materinega jezika in tudi do samega sebe. Žal se dogaja celo to, da se nekateri, ki so prej pisali "ne bi" narazen, zgledujejo po tistih, ki najslabše pišejo in začenjajo še oni pisat "ne bi " skupaj (še Sonček se (vsaj) glede izražanja konstantno izboljšuje, nekateri pa nazadujejo). Le čemu - namesto izboljševanja raje nazadovanje?

PS
Nič osebnega. Samo od vas je odvisno, kaj si bo kdo o vas mislil, poleg ostalega - npr vsebine postov.

Če ima kdo kakšno vprašanje glede izražanja (kaj je pravilno itd), je odprta ta tema točno zato in naj kar vpraša tam, lahko pa tudi preko ZS.

----------------------------------------------------------------------------------------------

Sicer pa bi bilo bolje tako: "Zavedamo se, da so za uspešnost (ali uspehe) našega podjetja zaslužni (predvsem) naši ljudje". Zaposleni (ali tudi delavci) namesto ljudje je bistveno bolje, ne glede na kontekst. Slovenščina je pač drugačna od jezika, iz katerega prevajaš, tudi to je treba upoštevat pri dobrem prevodu (dobeseden prevod ni nikoli dober prevod). Tu ne govorim o samem "pravilnem prevodu" nekega izraza - to ni namen prevajanja, namen prevajanja je "pravilnost pomena" . Npr pomen "ljudje v neki firmi" je lahko v slo. jeziku (slo. izražanju) malo drugačen kot v nekem drugem jeziku. Gre tudi za razlike v kulturi, tradiciji, zgodovini itd. Zato pa tudi še dolgo ne bodo iznašli kvalitetnega prevajalskega (prevajalnega?) računalnika..

Bolje bi bilo tudi: "Zavedamo se, da je naše podjetje uspešno (+predvsem?) zaradi naših ljudi (raje zaposlenih)".
 
Uporabniški avatar
esem
Moderator foruma
 
Prispevkov: 9985
Pridružen: Ne mar 27, 2005 6:35 am
Kraj: Ljubljana pri Kozarjah

Re: Slavisti - kje ste (dodana anketa)?

Napisal/-a esem Pe mar 23, 2012 6:51 pm

Sem dodal anketo, da se bo avtor lažje odločil. Navali narode ;)
 
rnisan
Novinec
 
Prispevkov: 377
Pridružen: So feb 09, 2008 11:51 pm

Re: Slavisti - kje ste (dodana anketa)?

Napisal/-a rnisan Pe mar 23, 2012 7:48 pm

Če želimo biti pikolovski in pametovati naokoli:
- @esem: materni in materin jezik nista isto (če že komentiraš zapis eentox-a). Sicer sta v tvojem primeru lahko uporabljeni obe različici.
- bojte se ljudi, ki ne sprašujejo ampak domnevajo, da so dovolj pametni. Jaz z največjim veseljem odpeljem avto k mehaniku, ki bo poklical na Volvo servis in se pozanimal, preden se bo lotil popravila. Veliko raje kot nekomu, ki bo samozavestno trdil, da je prepričan, kaj je narobe.
- sem prepričan, da večina ljudi tukaj, ki so komentirali mojo drugo možnost kot totalno neprimerno, ne ve, kdaj se pravilno uporablja vejica, kdaj rodilnik, razliko med "prek" in "preko" ter veliko drugih posebnosti, ki jih je slovenski jezik prepoln (tudi zapisov besed, ki jih ne uporabljamo več a bi jih morali).
- res je, da me pri prevajanju kdaj mede, ker starša nista rojena v Sloveniji in ne govorita slovensko kot Toporišič (sem dvojezičen). Vendar se ne bojim tega priznat in sem vedno pripravljen se kaj novega naučiti ter vprašati koga.
- "ljudje" ali "zaposleni": tudi v ang. jeziku (iz katerega prevajam) je "employees" ali "workers" bolj primeren kot "people", vendar se uporablja izraz "people" ravno zaradi občutka dostopnosti, odprtosti in boljšega odnosa družbe do zaposlenih. Zaposleni imajo ob takih besedah več zaupanja do delodajalcev, so bolj zadovoljni, čutijo večjo pripadnost... Zveni mogoče malo neumno ali nepomembno, vendar retorika pravi drugače.

P.S. Verjamem, da se tudi v tem mojem zapisu najdejo napake, vendar se mi ne da še enkrat vsega pregledat. :D
Vrni se na Nima veze z avtomobilizmom

Kdo je prisoten

Po forumu brska: 0 registriranih uporabnikov in 1 gost